Поисковая оптимизация > Поисковые системы

Перевод контента с одного языка на другой

<< < (2/5) > >>

Austin:

--- Цитата: IronManbbs от 19-12-2018, 19:45:41 ---Поисковики не расценят это как кражу контента?
--- Конец цитаты ---
Не расценят, если кто-то до вас не догадался перевести этот контент на русский язык и разместить на каком-то сайте. Проверяйте на уникальность с помощью общеизвестных сервисов. И учтите, что поисковики, особенно гугл, очень не любят кривые переводы. Если отлично не владеете украинским и русским, то или вообще не беритесь, или наймите толкового переводчика-человека.

Валентинка:
Воспользуйтесь сервисом WordAi. Он доволи хорошо создает уникальный текс, но желательно перечитывать.

ruschan:
Норм все будет, только главное после перевода необходимо ручками внести словообороты русского языка.
Если на укр.сайте нет русской версии сайта, то уникальность не менее 96%. К сожалению, многие укр.сайты переведены на русский.

Econ Dude:
Есть вероятность что поисковики будут знать что это превод, но сам факт этого и особенно при например указании на авторство и оригинал, на позиции этого перевода скорее всего никак не повлияет, особенно если это перевод хорошего качества. И в итоге это будет восприниматься как новый контент.

Алексей Наталушко:
На сегодняшний день (пока еще), поисковики воспринимают такой контент, как уникальный. В случае если до Вас еще никто не перевел с одного языка на другой. Пользуйтесь сервисами проверки

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

[*] Предыдущая страница

Перейти к полной версии