Перевод контента с одного языка на другой

Автор Тема: Перевод контента с одного языка на другой  (Прочитано 2286 раз)

Оффлайн IronManbbsАвтор темы

  • Бизнес оценка: (0)
  • Рекрут
  • *
  • СПАСИБО: 0
  • Сообщений: 27
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля

Оффлайн IronManbbsАвтор темы

  • Рекрут
  • *
Есть уникальный материал на "Украинском" языке, если его перевести на "Русский" и разместить на другом сайте, он будет считаться как уникальный, а не дублированный с "Укр" языка?

Поисковики не расценят это как кражу контента?

Кто стыкался с такими вопросами, хелп.
Будь в курсі усіх подій, в цьому Вам допоможуть Новини Рівного та області. На порталі зібрані саме цікаве!!!


Оффлайн xVOVAx

  • Бизнес оценка: (0)
  • Старожил
  • ****
  • СПАСИБО: 35
  • Сообщений: 259
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
  • kulinenko.com
    • Просмотр профиля
    • WEB SEO студия

Оффлайн xVOVAx

  • Старожил
  • ****
если переведешь не гугл траслейтом то все  ок

Оффлайн tumnin

  • Бизнес оценка: (0)
  • Дебютант
  • *
  • СПАСИБО: 0
  • Сообщений: 4
  • Карма: 0
    • Просмотр профиля
    • тумнин санаторий

Оффлайн tumnin

  • Дебютант
  • *
С украинского на русский переводит с ошибками и иногда не складно, текст не очень читабельный будет. С поисковиками все ок будет. Анти плагиатом текст проверяй и всё будет хорошо :)
санатории хабаровского края

Оффлайн QuickSeo

  • Бизнес оценка: (0)
  • Дебютант
  • *
  • СПАСИБО: 1
  • Сообщений: 8
  • Карма: 0
    • Просмотр профиля

Оффлайн QuickSeo

  • Дебютант
  • *
Текст будет уникальным, но поисковики будут догадываться что это перевод.
У того же яндекса весьма не плохой алгоритм машинного перевода, который кстати основывается на разных версиях переводов (нейросетевой перевод) сайтов, а уже потом на базе слов . Можно тут почитать https://yandex.ru/company/technologies/translation/

Оффлайн yepi

  • Бизнес оценка: (0)
  • Рекрут
  • *
  • СПАСИБО: 1
  • Сообщений: 20
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
  • Чикс-чикс и меня все бояться :)
    • Просмотр профиля

Оффлайн yepi

  • Рекрут
  • *
  • Доп. информация
    • Бизнес оценка: (0)
    • СПАСИБО: 1
    • Сообщений: 20
    • Карма: 0
    • Пол: Мужской
    • Чикс-чикс и меня все бояться :)
      • Просмотр профиля
Проверенно нормально принимает такие текста. Жирным минусом есть что вы не сможете уже использовать его на родном языке...
Еще можно воспользоваться сервисом wordai, он заменяет некоторые слова на синонимы, но он платный. Его лучше всего использовать когда размещаешь свои статьи на сайтах web2.0.
Лучшая бытовая техника за низкими ценами в Украине. Магазин техники №1 для оптовых и розничных клиентов.


Оффлайн Austin

  • Бизнес оценка: (0)
  • Старожил
  • ****
  • СПАСИБО: 57
  • Сообщений: 386
  • Карма: 7
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля

Оффлайн Austin

  • Старожил
  • ****
Поисковики не расценят это как кражу контента?
Не расценят, если кто-то до вас не догадался перевести этот контент на русский язык и разместить на каком-то сайте. Проверяйте на уникальность с помощью общеизвестных сервисов. И учтите, что поисковики, особенно гугл, очень не любят кривые переводы. Если отлично не владеете украинским и русским, то или вообще не беритесь, или наймите толкового переводчика-человека.

Оффлайн Валентинка

  • Бизнес оценка: (0)
  • Пользователь
  • **
  • СПАСИБО: 0
  • Сообщений: 51
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
  • Я пусичка :)-
    • Просмотр профиля

Оффлайн Валентинка

  • Пользователь
  • **
  • Доп. информация
    • Бизнес оценка: (0)
    • СПАСИБО: 0
    • Сообщений: 51
    • Карма: 0
    • Пол: Женский
    • Я пусичка :)-
      • Просмотр профиля
Воспользуйтесь сервисом WordAi. Он доволи хорошо создает уникальный текс, но желательно перечитывать.
Веду блог Baby Group и паблик в вк Детские товары страничка в фб Детский магазин

Оффлайн ruschan

  • Бизнес оценка: (0)
  • Постоялец
  • ***
  • СПАСИБО: 39
  • Сообщений: 245
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
  • Начал понимать SEO по истечению 5 лет
    • Просмотр профиля
    • Сено в рулонах и тюках

Оффлайн ruschan

  • Постоялец
  • ***
  • Доп. информация
    • Бизнес оценка: (0)
    • СПАСИБО: 39
    • Сообщений: 245
    • Карма: 8
    • Пол: Мужской
    • Начал понимать SEO по истечению 5 лет
      • Просмотр профиля
      • Сено в рулонах и тюках
Норм все будет, только главное после перевода необходимо ручками внести словообороты русского языка.
Если на укр.сайте нет русской версии сайта, то уникальность не менее 96%. К сожалению, многие укр.сайты переведены на русский.
Продажа сена http://www.senotorg.ru и луговых трав.

Оффлайн Econ Dude

  • Бизнес оценка: (0)
  • Пользователь
  • **
  • СПАСИБО: 24
  • Сообщений: 86
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
    • Econ Dude блог

Оффлайн Econ Dude

  • Пользователь
  • **
Есть вероятность что поисковики будут знать что это превод, но сам факт этого и особенно при например указании на авторство и оригинал, на позиции этого перевода скорее всего никак не повлияет, особенно если это перевод хорошего качества. И в итоге это будет восприниматься как новый контент.


 

Похожие темы

  Тема / Автор Ответов Последний ответ
9 Ответов
15506 Просмотров
Последний ответ 14-02-2013, 02:04:15
от Владимир75
5 Ответов
3226 Просмотров
Последний ответ 22-12-2018, 06:55:26
от tumnin
1 Ответов
1061 Просмотров
Последний ответ 11-01-2015, 10:20:35
от Kik84
6 Ответов
1226 Просмотров
Последний ответ 09-07-2017, 20:28:49
от Coder
11 Ответов
1320 Просмотров
Последний ответ 27-07-2018, 19:20:14
от Владимир75