LexSite
| Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/18 января 2010.
Пока процесс обсуждения не завершён, статью можно попытаться улучшить, однако следует воздерживаться от переименований или удаления содержания, подробнее см. руководство к дальнейшему действию. Не снимайте пометку о выставлении на удаление до окончания обсуждения. Администраторам: ссылки сюда, история (последнее изменение), журналы, удалить. |
Лексический ресурс LexSite – общедоступная система хранения и поиска англо-русских и русско-английских лексических единиц. Ресурс включает в себя словарную базу данных и параллельные англо-русские корпуса с возможностью релевантного поиска, позволяющего искать значения при вводе словосочетаний, содержащих слова одного языка или смесь английских и русских слов. Ресурс разработан и поддерживается компанией Language Interface, Inc. (Нью-Йорк, США). В настоящее время LexSite является одним из крупнейших и наиболее полных сетевых лексических ресурсов, предлагаемых пользователям Интернет, работающими в англо-русской языковой среде. Ресурс разработан для повышения эффективности и качества работ, в которых необходимы коммуникации между носителями английского и русского языков.
Особенности ресурса LexSite
- Релевантный поиск
- Автоматическое нахождение переводимых n-грам в запрашиваемых цепочках слов
- Поиск результатов на смешанные запросы, содержащие и английские и русские слова
- Поиск русских и английских синонимов
- Параллельный корпус русских и английских технических текстов
Технические характеристики
- Лексическая база данных объемом более 2 миллионов русских и английских терминов и словосочетаний
- Параллельный англо-русский корпус объемом свыше 250 000 сегментов оригинал-перевод
- Быстродействие: при нагрузке в 10 запросов в секунду в течение 30 секунд система возвращает 90% результатов с задержкой менее 385 мсек
Преимущества и недостатки
Ресурс LexSite сконцентрирован на работе в одной англо-русской языковой паре. Это ограничивает его применение при выполнении лингвистических задач, таких как многоязычная локализация или перевод документации на несколько языков. С другой стороны, концентрация внимания разработчиков и лингвистов на специфических особенностях одной языковой пары позволяет им добиться таких результатов в области перевода и языкового проектирования, которые были бы невозможны при попытке построения универсального многоязычного ресурса.
Ссылки
См. также
Если вам нравится SbUP.com Сайт, вы можете поддержать его - BTC: bc1qppjcl3c2cyjazy6lepmrv3fh6ke9mxs7zpfky0 , TRC20 и ещё....